«Шараз-Де», обзор

0
4073

Деспотичный царь Шах-Рияр приказывает каждый вечер приводить к нему новых девушек, а на рассвете — казнить. Красавица Шараз-Де приходит во дворец по своей воле, потому что знает способ прекратить убийства: она будет рассказывать царю истории. Истории о человеческой жестокости, глупости, жадности и находчивости. И завороженный Шах-Рияр захочет услышать их все.

review-sharaz-de-05«Шараз-Де» — один из самых известных (наряду с недавно анонсированным «Коллекционером») комиксов итальянского гения Серджо Топпи. Формально перед нами творческое переосмысление «Тысячи и одной ночи»: в находчивой Шараз-Де с легкостью угадывается фигура Шахерезады, а в рассказываемых ею историях — сказки, знакомые многим из нас с детства. На самом же деле комикс и глубже, и сложнее арабской классики, а главное — проиллюстрирован так, что каждую страницу и разворот хочется заламинировать и повесить на стену.

Вряд ли можно найти человека, которого необычный стиль Топпи может оставить равнодушным. Забудьте все, что вы до этого знали о комиксах: автор не просто намеренно игнорирует привычный способ построения панелей — он делает вид, как будто его в принципе не существует. Грозные джинны, невероятной красоты сюрреалистичные пейзажи, величественные дворцы — все это возникает как будто из неоткуда и плавно перетекает из одного в другое. Кроме того, некоторые из этих 11 историй выполнены в цвете, и по своему настроению и атмосфере кардинально отличаются от остальных. Но и те, и другие смотрятся потрясающе.

review-sharaz-de-04

Русскоязычное издание «Шараз-Де» появилось на свет благодаря издательству Zangavar — или, точнее, его импринту Zangavar Cobalt, посредством которого владельцы собрались расширить поле деятельности , не останавливаясь на выпуске условно «детских» комиксов. Шедевр Серджо Топпи действительно контрастирует с «Малышом Немо», «Снупи» и «Муми-Троллями»: это первое издание от Zangavar с обязательным значком 16+ на обложке. И, как и любые другие книги славящегося перфекционизмом издательства, комикс издан великолепно: большой формат, плотная бумага, качественная печать — все как обычно. В качестве переводчика выступил Михаил Хачатуров, работавший над «Ибикусом» («Бумкнига»): не могу сравнить качество перевода, но интонация повествования выбрана очень верная.

Имейте в виду: при цене книги в 900 рублей (в интернет-магазине издательства) и 1200 рублей (в столичных комиксшопах) с вас могут попросить больше 1500 в оффлайновых непрофильных магазинах.

В общем, если вы до сих пор сомневаетесь — идите в магазин и подержите книгу в руках прямо сейчас. Вряд ли сможете уйти без покупки. А мы, в свою очередь, с нетерпением ждем и «Коллекционера».